KIK VAGYUNK?
A Wycliffe Bibliafordítók Egyesülete a Wycliffe Világszövetség (Wycliffe Global Alliance) tagszervezete, a Magyar Evangéliumi Szövetség tagja.
TEVÉKENYSÉGÜNK, LÁTÁSUNK ÉS CÉLJAINK
Történetünk Magyarországon 1999-ben vette hivatalosan kezdetét azzal a céllal, hogy a magyar evangéliumi kereszténység is bekapcsolódhasson a bibliafordítás nemzetközi munkájába. Kezdettől osztjuk globális szövetségünk és partnereink látását, miszerint 2025-ig minden olyan nyelven induljon egy bibliafordítási projekt, amelyen arra még szükség van. Ezért dolgozunk, küldünk munkásokat, mozgósítjuk a magyar gyülekezeteket ima- és anyagi támogatásra.
Az elmúlt 20 év során 25 főállású és részidős munkatárs,* megannyi önkéntes és több száz támogató szolgált velünk itthon és külföldön egy célért: hogy a világon minden ember szívéhez elérjen Isten élő, helyreállító és átformáló szava, a Biblia.
(* Nyelvészek, tanárok, technikusok, bibliafordítói konzulensek, nyelvi felmérők, írásolvasás-oktatási specialisták, projektmenedzserek, kommunikációs, személyzeti, pénzügyi és adminisztrációs munkatársak stb.)
Hisszük, hogy „Isten igéje nincs bilincsbe verve” (2Tim 2,9), és bár világszerte még mintegy 1,5 milliárd embertársunk nélkülözi a teljes Szentírást a saját nyelvén, Isten munkálkodik. Célunk, hogy csatlakozzunk hozzá, az ő missziójához naponként, s ehhez megtalálni a helyünket a jelen kor kihívásai között.
HOGYAN ÜNNEPLÜNK?
A február 16-i rendezvény ünnepi évünk kiemelt eseménye, amikor családtagjainkkal, barátainkkal, támogatóinkkal, partnereinkkel és gyülekezeteinkkel, egyházainkkal szeretnénk együtt hálát adni mindazért, amit Isten a magyarok által a bibliafordítás mozgalmában globális szinten elvégzett az elmúlt 20 év során.
Az eseményen rövid beszámolókat, interjúkat hallhatunk majd az elmúlt két évtized történéseiből, és együtt dicsérhetjük a misszió Urát, valamint járhatunk közben a még szükségben levőkért.
IDŐPONT: 2019. február 16. 10:00–13:00 (Az esemény állófogadással zárul.)
HELYSZÍN: Kelenföld Montázs Központ színházterme (Budapest XI., Vahot u. 14/b, I. em.)
REGISZTRÁCIÓ SZÜKSÉGES
Az esemény ingyenes, de egyszerű regisztrációhoz kötött.
Határidő: február 7.
Felület: a wycliffe.hu oldalon található linken keresztül elérhető online űrlap.
Miért szükséges? Hogy megfelelő helyet készíthessünk és felkészülhessünk az érkezők vendéglátására.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓ
Weboldalunk: www.wycliffe.hu
Facebook-oldalunk: https://www.facebook.com/wycliffe.hu/
Facebook-esemény: https://www.facebook.com/events/590764164662266/
Szeretettel várunk minden érdeklődőt.
Küldetésünk közös, legyen ünneplésünk is az!
Vendégeinkről bővebben:
Mundara Muturi: Mundara jelenleg a Wycliffe Világszövetség Afrika területi igazgatójaként szolgál. Immár 30 éve vállal szerepet a bibliafordítás munkájában. Ez irányú szolgálatát a kenyai Wycliffe, azaz a BTL (Bible Translation and Literacy) szervezeténél kezdte meg, ahol 22 éven át dolgozott különféle feladatkörökben, köztük a társaság igazgatójaként. Ezután választották meg a világszövetség Afrika területi vezetőjének, amely feladat részeként Mundara 15 afrikai ország 18 nemzeti szervezetéért felelős.
A Wycliffe Világszövetség több mint 100 szervezet közössége világszerte. Fő törekvése, hogy megteremtve a szükséges feltételeket elősegítse a hasonló gondolkodású szervezetek minél magasabb szintű együttműködését és részvételét Isten missziójában a bibliafordításon és az ahhoz kapcsolódó szolgálatokon keresztül.
Mundara gyülekezeti hátterét a CITAM Valley Road pünkösdi gyülekezet adja Nairobiban, ahol több mint 30 éven át aktívan szolgált, s a közelmúltban tette le gyülekezetvezetői feladatait.
Mundara kenyai állampolgár, feleségével, Rahabbal két felnőtt lányuk van.
Pieter Koen: Nyugdíjas holland bibliafordító misszionárius,
a magyar szervezet egyik alapítója.
A Wycliffe Bibliafordítók Egyesületének jelenlegi és korábbi munkatársai, egyesületi és misszionárius tagjai:
Az eseményen jelen lesznek aktuálisan itthon tartózkodó, más kulturális és/vagy nyelvi közegben szolgáló munkatársaink, Greizer Miklós és Zsófia, Horváth Ádám, valamint Sz. Laura; illetve korábbi tagjaink közül is néhányan, akiktől rövid interjú formájában hallhatunk majd tapasztalataikról.
Távol maradó munkatársaink is készülnek üzenettel, ami szintén tolmácsolásra kerül az esemény során.
A Wycliffe Bibliafordítók Egyesületének magyar és nemzetközi partnerei:
A WBE munkája ma elképzelhetetlen magyarországi és nemzetközi partnerei nélkül. Szervezetek, gyülekezetek és egyházi intézmények képviselői is jelen lesznek közöttünk.